قصيدتان من اسبانيا .. حيث العمر يبتسم بقسوة

10 مايو 2020
قصيدتان من اسبانيا .. حيث العمر يبتسم بقسوة

JUAN VICENTE PIQUERRAS

خوان فسنتي بكيراس

حيث الموهبة

ترجمة وتقديم :

محمد العربي هروشي

المترجم

خوان فيسينتي بيكراس من مواليد 17 دسمبر 1960 ببلنسية /إسبانيا ،حصل على الإجازة في الفيلولوجيا الإسبانية أسس واشتغل مديرا للقناة الإذاعية ريكينة ، كما عمل أستاذا للإسبانية بثانوية شاطو دو شاموصو /فرنسا ثم انتقل مسؤولا في معهد ثربانطيس بعدة دول منها روما وأثينا والجزائر وأخيرا الأردن ،حاز على عدة جوائز منها ،جائزة خوسي ييرو 1991 وجائزة أنطونيو ماتشادو 1999 وجائزة مؤسسة لويفي من أثينا 2017 من أعماله الأدبية :

Narciso y ecos 2007

Animales 2017

Ascuas 2019

هناك حيث تنتهي الرؤية ويبدأ المستحيل

خيطه المسرج تخوفات وأساطير،

و شراشف كي تحلم الريح

وتصيرها أشرعة،

حيث العمر يبتسم بقسوة،

حيث الغيوم تولد يموت البحر

فيما تشيح الريح بظهرها،

حيث تمضي الشمس الليالي ،حيث يذوب

التقاطر و المتضاد  والقديم . 

حيث مقالع المرمر لصنع اللوحات

حيث الضوء يدبج مسخرة ذاتي

حيث ينتهي الحيث و يبدأ

البديل و الماوراء السعيد.

…………………………………………………………….

نحن

أنظر إليه وأشعر ،أحيانا ،بأن إنسانا

ينظر إليه من مكان آخر

هذه الأفكار الصامتة،

الصدفة المبتكرة

تصنع لنا الشيء ذاته،إني 

مضاد لنفسي و لأي شخص آخر، القاموس

ثمرة لقاء البحر والأرض بالسماء

بدا جيدا ،تماما ،كمثلنا نحن .

……………………………………..

شاعر مترجم وباحث /المغرب

حقوق النشر محفوظة لصحيفة قريش -ملحق ثقافات وآداب – لندن

التعليقات

عذراً التعليقات مغلقة

    الاخبار العاجلة
    WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com