قشرة قلب.. قصيدة لماريو بنيديتي في مئويته بترجمة محمد العربي هروشي

31 أكتوبر 2020
قشرة قلب.. قصيدة لماريو بنيديتي في مئويته بترجمة محمد العربي هروشي

ماريو بنيديتي

قشرة قلب

في الذكرى المئوية لميلاد الشاعر

المترجم هروشي

ترجمة وتقديم :محمد العربي هروشي

شاعر مترجم وباحث الحسيمة /المغرب

ازداد الشاعر بممر الثيران /Paso de los toros بالأوروغواي في 14 شتنبر 1920 و توفي بمونطي فييدو عاصمة بلاده في 17 ماي 2009 .شاعر ومسرحي وناقد وصحافي  ترأس عدة مجلات  أدبية منها Numero حصل على عدة جوائز هامة منها الجائزة الدولية مينندث بلايو 2005 ،جرب النفي 1979، بعد الانقلاب العسكري الذي عرفته يومئذ الأوروغواي ، ثم اضطر للتخلي عن منصبه بالجامعة وهاجر إلى الأرجنتين من أعماله الشعرية العديدة نبتسر مايلي :

La vispera indeleble 1950

Solomientras tanto 1956

Lacasa y el ladrillo 1977

Testigo de un mismo 2008

لأنك لي ولست لي

لأني أفكرك لأن الليل بعيون مفتوحة

لأن الليل يمر و أقول ياحب

لأنك أتيت لتأخذي صورتك

وأنت أروع من كل صورك

لأنك جميلة من أخمص البنان إلى الروح

لأنك طيبة من الروح إلي

لأنك تتخبئين طلاوة في الفخر

صغيرة وحلوة.

يا قشرة القلب

لأنك لي

لأنك لست لي

لأني أرَك فأموت و أموت

وأقسى من أن اموت

إذا لم أرَك

لأنك  أنت ،دائما ، موجودة حيث تريدين

بيد أنك توجدين أفضل حيث أريد

لأنك ثغرك دم 

وبك برد

علي أن أحبك يا حب

علي أن أحبك

برغم هذا الجرح المؤلم كمقل اثنين

برغم 

برغم من بحثي عنك ولم أجدك

رغم  مرور الليل وأنا أتملكك

ولا أتملكك.

……………………………………………………………………………………..

خاص -قريش -ملحق ثقافات وآداب

التعليقات

عذراً التعليقات مغلقة

    الاخبار العاجلة
    WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com