قصيدة مترجمة للشاعر المكسيكي أوكتافيو باث

27 يونيو 2022
قصيدة مترجمة للشاعر المكسيكي أوكتافيو باث

Octavio Paz                        

أوكتافيو باث                               الشاعر الميكسيكي 1914 _1998

اوكتافيو باث

بين الذهاب والبقاء

ترجمة : محمد العربي هروشي

محمد العربي هروشي

بين الذهاب والبقاء ارتاب النهار

متيما في شفافيتك.

الظهيرة الدائرية قد أضحت شطا

في تمايله الهادئ يهتز الكون.

كل شيء قابل للرؤية ،كل شيء غير قابل للمس

الأوراق،الكتب ،الكأس،القلم

تستريح تحت ظل أسمائها.

نبض الوقت اليكرر في معبدي

المقطع اللفظي العنيد لدمي.

الضوء يجعل من الجدار شيئا مختلفا

طيفا مسرحيا من الانعكاسات،

وسط عين أكتشفني

لا تنظر إلي

أراني في نظرتها.

تتبدد اللحظة دون أن أتحرك وأنا أمكث وأمضي: أنا وقفة

…………………………………………………………………………………

عن موقعZenda 

خاص لصحيفة قريش – ملحق ثقافات وآداب -لندن

التعليقات

عذراً التعليقات مغلقة

    الاخبار العاجلة
    WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com