Rafael Cadenas
رفائيل كاديناس
التمريرات
ترجمة و تقديم: محمد العربي هروشي
بالعاصمة الفنزويلية /كراكاس ازداد الشاعر والكاتب رفائيل كاديناس،في الثامن من أبريل لعام 1930،شاعر أثار انتباه النقاد منذ باكورة قصائده Derrota /الهزيمة،نشر أول دواوينه Cantos iniciales عام1946 مع تقديم بقلم Salvador Garmendia ،سرعان ما استعاض عن الأدب بالعمل السياسي ضمن الحزب الشيوعي الفنزويلي ،بسبب ذلك اعتقل ونفي إلى جزيرة ترينيداد ،على عهد الديكتاتورMarcos Perez Jimenezولم يعد إلى وطنه إلا في سنة 1957 ،امتاز أسلوبه الشعري بحساسية مفرطة في الرهافة ،استطاع من خلال أسلوبه الشعري أن ينقل المتلقي إلى فضاءات مغايرة للتفكير في قضايا واقعية،مما جعله يبدع نصوصا مكثفة ومرتكزة على مساند فلسفية،دفعت بعض النقاد إلى إقرانه بتجارب كل من هولدرلين وريلكه وخوسي غروستثا،من أشهر دواوينه Amante والذي فيه تجسدت رهافة أسلوبه المميز،حاز على عدة جوائز أدبية قيمة ودكتوراه فخرية من عدة مؤسسات رصينة ،وكانت جائزة سربانطث للآداب هي التي حاز عليها مؤخرا2022 وهو بذلك يعتبر أول أديب من فنيزويلا يحرز على هذا التتويج ،أقترح عليكم أنموذجا من شعره.
التمريرات
دعونا نتوصل إلى اتفاق
أيتها القصيدة،
لن أضغط عليك لتقولي ما لا ترغبين فيه
قد ناضلنا كثيرا،
لما كل هذا الجهد لأجعلك على صورتي
في حين تعلمين الأشياء التي بها أشك؟
تحرري مني.
أهربي دون الالتفات إلى الخلف
انج بنفسك قبل فوات الأوان
فأنت دائما تتفوقين علي،
تعرفين كيف تقولين ما يدفع بي أماما
أما أنا فلا،
لأنك أنت أكثر مما أنت
أما أنا فأحاول فقط أن أتعرف علي فيك
لي امتداد رغبتي
أما أنت فلا
فقط ،تتقدمين حيث تتوجهين
دون رؤية اليد التي تحركينها
وتعتقدين أنها ملكك حين تشعرين بأنك
تتبرعمين منها
كمثل مادة.
تنتصب.
ملقنة لها درسا أن تكتب،
هي فقط تعرف كيف تخبئها
أن تغطي كل جديد
أن تفتقر
ما تظهره تكرار
منهك.أيتها القصيدة،
ابتعدي عني.
………………………………………………………………………….
شاعر ومترجم وباحث /الحسيمة/المغرب
خاص لصحيفة قريش – ملحق ثقافات واداب. -لندن
عذراً التعليقات مغلقة