كسوف .. قصيدة مترجمة لشاعرة أريتيرية

21 مايو 2023
كسوف .. قصيدة مترجمة لشاعرة أريتيرية

   كسوف                                       

للشاعرة الاريتيرية..  ريبكا سيباتو                                                                                

ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال                                                                    

 كسوف                                                               

هنالك أشخاص يتضورون جوعا 

حتى الموت ,

و هناك أشخاص غيرهم 

 ممن يغمضون عيونهم ,

 في ليالي الشتاء ,

و قد تملكهم الحزن ..

في حين ان هناك من يطير 

من أحد طرفي العالم 

إلى الطرف الاخر 

لينظر مليا 

إلى أفواه فاغرة ,

عند الكسوف . 

—————————

ريبكا سيباتو : شاعرة و باحثة أريتيرية , تكتب بالتيغرينية و الإيطالية . ولدت عام 1962 . سجنت في عام 1979 لما كانت في ال ( 16 ) من العمر , تنفيذا لحكم جائر صدر بحقها لانتقادها الحكومة , و لرفضها الزواج من سياسي اثيوبي معروف . تركت بلادها إلى اثيوبيا مضطرة , و من هناك إلى فرنسا , و بعدها إلى إيطاليا , لتستقر فيها , و لتنال هناك  شهادة الدكتوراه في دراسات الاتصال من جامعة روما . من كتبها ( أولي : أغاني بارديك الاريتيرية , اولو اولو اولو ) .  ترجم لها ( اندريه نافيس ) الشاعر و المترجم و الناقد و المحرر المعروف . و من ترجماته لها هذه القصيدة الى اللغة الإنكليزية عن الإيطالية .                                                                                

Intranslation.brooklynrail/italion/poetry-by-ribka-sibhatu/?br

خاص لصحيفة قريش -ملحق ثقافات واداب -لندن

التعليقات

عذراً التعليقات مغلقة

    الاخبار العاجلة
    WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com