قصيدة من الشعر التركماني العراقي المعاصر

قصيدة من الشعر التركماني العراقي المعاصر

آخر تحديث : الأحد 5 فبراير 2023 - 1:45 مساءً

نصرت مردان

Screenshot 2023 02 05 at 12.38.17 - قريش
نصرت مردان

الترجمة الى العربية: توفيق آلتونجي

roundcube 1 - قريش
توفيق التونجي

احدهم

١

لا تنحني

الطيور تمعن فيك

٢

لا تكبوا الخيول في الاماكن المقفهره

٣

افتح دفتر طفولتك المنسي

كي تنطلق منها الطيور

٤

السفر لا يليق لك في هذه القاطرات

ففيها لا تقدم الخمور

٥

اهوى صعدائك في القوريات*

٦

اقفلت اجفاني للعذابات

لا افتحها الا مع بزوغ الفجر

٧

النوم ذلك المخلوق المحبوب

يحل  اهلا على جموع البشر

٨

ابتليت باحزان هذه المدينة

حتى قبل ان تلد

٩

حتى النهر يثور

يغير مجراه متجها صوب الغابات

١٠

حتى القوريات انتهى

وموسيقى الجاز

عمت مساء ايها الليل

* القوريات من الانماط الشعرية الخاصة ب تركمان العراق  شعر رباعي موزون 

 من اشعار المجموعة الشعرية ” شفق ” طبع الكتاب في مكتب المنصور للطباعة في كركوك والديوان لمجموعة من الشعراء الشباب حاولوا فيها كسر طوق هيمنة الشعر الكلاسيكي الذي لا يزال يهيمن على مجمل الابداع الشعري للشعراء التوركمان ،قد صدر الديوان عام ١٩٨٨ ويشمل ابداعات الشعراء؛ نصرت مردان الذي نتمنى له الشفاء العاجل ، الاستاذ عمر قزانجي و عصمت اورجان.

خاص لصحيفة قريش – ملحق ثقافات وآداب -لندن

رابط مختصر

عذراً التعليقات مغلقة

WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com