الادب الكردي :
أعظم الجروح .. للشاعر الكردي لطيف هلمت
ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
عندما ماتت أمي
لم تتساقط النجوم
و لم تهاجر
الأسماك ..
عندما ماتت امي
لم تسجم قطرة دمع
من عيون
السماء ..
الاطيار هي الأخرى
لم يكربها الغم
و لم يشجن ذلك الورود
المنتشرة
في حضن الجبل ..
عندما ماتت امي
لم يخسف القمر
و لم تكسف الشمس
و لم يشعل الملاك سراجا
فوق رأسها ..
عندما ماتت أمي
ظلت الأرض كما كانت
و فتحت داخل فلبي
أقدم بوابة
لأبلغ جرح …
آه .. لكم هو صعب بعادك
يا أماه ..
شتان بين بعادك
و العطش
و السخط
و بعاد الحبيب ..
إنه أشبه بجبل ( هلكورد ) في ثقله ..
و أنت في ليلة من الليالي
لو لمحت بريقا
يحول العتمة عن قبرك
و يصيرها كما الشعل
النيرة
فأعلمي انه ليس بالشعلة
بل أنا
و قد اشتعلت في حضورك ..
أمي العزيزة
ما أسهل أن أسمي
السكرة سكرة
و الجرح جرحا
و الوردة وردة
و لكن لمن أقول :
أماه .. ؟؟ !!
——————————
* عن ( من الشعر الكردي الحديث : لطيف هلمت .. قصائد مختارة ) للمترجم . مطبعة كريستال . أربيل – العراق 2001 .
عذراً التعليقات مغلقة