قصيدة مترجمة للشاعر الاسباني أنطونيو غالا

قصيدة مترجمة للشاعر الاسباني أنطونيو غالا

آخر تحديث : السبت 26 أغسطس 2023 - 12:27 مساءً

Antonio Gala

أنطونيو غالا

images 1 - قريش

تحت نيران تسريبات الألوان

ترجمة: محمد العربي هروشي

roundcube 2 - قريش
محمد العربي هروشي

تحت نيران تسريبات الألوان

التضيء هواء الليل، 

أعطني يديك.

انظري إلى النخيل المذهب يتفتح ،أحمرا،أخضرا،

تساقط  الثمار الزرقاء من علو،

يمزق الأسود المخملي

اللوحات الفضية…

في عينيك أرى البرودة الحارقة،

المصطنع والهش 

من القصور

ما أسرع ظهورها

وسرعة اختفائها.

أعطني يديك :هذا كل شيء ،

وسط هذا الثراء الزائف،لهذه الهدية التي 

تمنح وتستهلك،بشكل عابر،

هكذا كل شيء:  منظم وجامد

يتبرعم الحب،ينمو،ينتشر ويغرق

تعود الظلمة

حيث يكمن فيها المخطط والمغلف جيدا.

لاشيء ،لاشيء…

أعطني يديك.

بين طفرات قزحية الألوان

السعيدة فقط للسعداء،

يختفي القلب،

كمثل ثريا نارية

مبللة بما يكفي كي لا تحرق أو تنير.

في هذه الغابة القزحية والمتشابكة

أعطيني يديك كي لا أتيه.

……………………………………………………………………………………………………

عن موقع Zendalibros.com/5 poemas –antonio gala

شاعر ،مترجم وباحث /الحسيمة/المغرب

خاص لصحيفة قريش -ملحق ثقافات واداب -لندن

رابط مختصر

عذراً التعليقات مغلقة

WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com